“Flinkhet er en sykdom”

Denne romanen er som den vennen som spøker hele tiden – selv når det ikke er særlig passende. Du vet aldri hva du kan forvente. 

Hovedpersonen er en vanlig A4-pappa som sykler til jobb. Men da han falt på sykkelen sin, skjønte han plutselig at han faktisk ikke liker livet sitt. Han er lei av alle rutinene, alle “flinkisene” og alle de irriterende sangene fra sønnens barne-TV. Han bestemmer seg for å flytte ut i skogen og der begynner historien. Han adopterer en elg, bygger en totempåle, og prøver å stjele en ekstra-stor Toblerone fra en tysker. 

Doppler er hysterisk morsom og full av overraskelser. Noe jeg likte veldig godt var måten Loe brukte vanlige, hverdagslige ting til å skape en merkelig, eksentrisk og uforglemmelig hovedperson. Hverken skummetmelk, Toblerone-sjokolade, eller rytmeegg kommer til å være det samme igjen. 

Doppler er en veldig god roman for å lære seg norsk. 

Grunn 1:

Setningene er korte og enkle. Romanen er veldig lett å forstå.

Grunn 2:

Som i Naiv. Super. bruker Erlend Loe disse enkle setningene til å fortelle en spennende, morsom, men også kompleks historie. Skjult under alle vitsene ligger også en trist historie om hvordan det moderne samfunnet får folk til å føle seg ensomme og malplasserte.

Grunn 3:

Denne romanen har de beste “one liners”. Det finnes så mange morsomme, unike setninger som er fantastiske å sitere.

“Skummetmelk adler mannen.” – Doppler

“En særegen og annerledes kultur”

“Hvordan kan du huske det? Du var skikkelig full,” sa han. 
“Full? Jeg var ikke full. Jeg hadde drukket to glass vin.”
“Du snakket med alle og var så sosial. Du var tydelig dritings.”

– Lorelou Desjardins, En Frosk i Fjorden

Denne boken inneholder alle Norges hemmeligheter og internvitser. En Frosk i Fjorden forteller om alt som er interessant, vanskelig, eller rart for mange folk som flytter til Norge og prøver å starte et nytt liv her. Den handler om kultur, mat, arbeidsliv, sosiale regler, alkohol, og ikke minst, kjærlighet.

Forfatteren, en ung fransk kvinne, forteller mange morsomme historier om misforståelser som skjedde mellom henne og Norge, eller mellom henne og det norske språket. Hun lærte fort at det er viktig å skille mellom lange og korte vokaler, for eksempel. Å uttale en lang i-vokal ordentlig, kan være forskjellen mellom å bli medlem av et pikekor og, vel… noe annet. 

Boken er basert på en blogg og opprinnelig skrevet på engelsk, men jeg leste den norske oversettelsen. Forfatteren bruker en enkel skrivestil som er lett å følge med på, og beskrivelsene hennes er morsomme og kreative. 

Av og til er boken ganske kritisk til det norske samfunnet, men samtidig er det også et langt kjærlighetsbrev til dette landet.

Enkle setninger om kompliserte ting.

Naiv. Super. av Erlend Loe var den første romanen jeg leste på norsk. Setningene er så enkle at romanen kunne vært en barnebok. Men Naiv. Super. er ingen barnebok. Ikke i det hele tatt.

Hovedpersonen er en ung mann på 25 år som får en skikkelig eksistensiell krise. Han mister håpet og kjenner seg retningsløs, men etter hvert begynner han, gjennom små og enkle ting, å finne litt håp og glede igjen.

“Jeg tenker at jeg tror på sjelens renselse gjennom lek og moro.”

Erlend Loe, Naiv. Super.

“Når man går på is, må man tenke på is”

Det er ikke mulig å tenke på så mye annet en isen og den harde bakken. Det er ikke mulig å tenke på Lola og jungelen nå.

Når man går på is, må man tenke på is.”

Og av Veronica Salinas er en ærlig, sensitiv historie om akkurat hvor ensomt det kan være å flytte langt unna de menneskene man er glad i, og å tilpasse seg i et fremmed land. Særlig hvis dette landet er Norge.

Alle som nylig har flyttet til Norge kommer nok til å kjenne seg igjen i noen av de opplevelsene Salinas skriver om.

Salinas bruker enkle settninger og boken er veldig kort. Hvis du synes at å lese norske romaner fortsatt er litt skummelt, så er Og et godt første skritt.

En koggelmander i fjorden

En sørafrikansk forfatters reise gjennom norsk litteratur

kog·gel·man·der [ˈkɔxəlˌmɑndər] SUBSTANTIV hankjønn. Et øglelignende reptil fra Afrika som ofte sitter på varme steiner i solen.

Akkurat som med frosken i En Frosk i Fjorden av Lorelou Desjardins, er en fjord ikke koggelmanderens naturlig miljø. Men denne koggelmanderen overlever. Faktisk trives hun her.

Da jeg flyttet til Norge for to år siden prøvde jeg flere måter å lære språket på. Jeg pugget ord og grammatikk, gikk på språkkafé, brukte kunstig intelligens, tok et nettkurs, osv. Men Gjennombruddet skjedde da jeg oppdaget norsk litteratur.

Denne bloggen er en slags innvandrernes guide til norske romaner og dikt. Mine inntrykk kommer ofte fra et sørafrikansk perspektiv, og en gang iblant, hvis jeg er modig, prøver jeg kanskje å skrive noe selv.

Processing…
Success! You're on the list.